All english translations have been used with permission. Please credit &tc. when reposting and/or the original translator notated per song/article if using elsewhere.
Articles 16
All titles are listed on this page; use ctrl+f or apple+f to find a particular song. Items notated with a strikethrough are not applicable to that particular song. Items simply not listed (the entries missing 'english') are things I just don't have done yet. Corrections are welcome.
Credits
Kanji Transcription: tabris
Romaji Transcription: tabris, mousapelli, elise
English Translations: mousapelli, curow, corina, mynthence, chessi, rae, edited by tabris
Indies
Singles
Albums
Credits
Kanji Transcription: tabris
Romaji Transcription: tabris, mousapelli, elise
English Translations: mousapelli, curow, corina, mynthence, chessi, rae, edited by tabris
Indies
| ONE OK ROCK | |
| 01. もしも太陽がなくなったとしたら・・・ [moshimo taiyou na nakunatta to shitara] | kanji, romaji, english |
| 02. 日常エボリューション [nichijou evolution] | kanji, romaji |
| 03. You've Broken My Heart | kanji, romaji |
| 04. ROSE BLOOD | kanji, romaji |
| Keep it real | |
| 01. Keep it real | kanji, romaji |
| 02. 辛い+一=幸せ [tsurai+ichi=shiawase] | kanji, romaji |
| 03. P.P.S.H. | kanji, romaji |
| 04. And I know | kanji, romaji |
Singles
| 内秘心書 | |
| 01. 内秘心書 [naihi shinsho] | kanji, romaji, english |
| 02. 過去は教科書に未来は宿題 [kako wa kyoukasho ni mirai wa shukudai] | kanji, romaji, english |
| 努努 -ゆめゆめ- | |
| 01. 努努 -ゆめゆめ- [yume yume] | kanji, romaji, english |
| 02. カラス [karasu] | kanji, romaji, english |
| エトセトラ | |
| 01. エトセトラ [etcetera] | kanji, romaji, english |
| 02. 後悔役に立たず [koukai yaku ni tatazu] | kanji, romaji, english |
| 完全感覚Dreamer | |
| 01. 完全感覚Dreamer [kanzen kankaku dreamer] | kanji, romaji, english |
| 02. 独り言ロンリーナ [hitori goto lonely na] | kanji, romaji, english |
| 03. リングワンデルング [] | kanji, romaji |
Albums
| ゼイタクビョウ | |
| 01. 内秘心書 [naihi shinsho] | kanji, romaji, english |
| 02. Borderline | kanji, romaji, english |
| 03. (you can do) everything | kanji, romaji, english |
| 04. 夜にしか咲かない満月 [yoru ni shika sakanai mangetsu] | kanji, romaji |
| 05. 努努 -ゆめゆめ- [yume yume] | kanji, romaji, english |
| 06. カゲロウ [kagerou] | kanji, romaji, english |
| 07. Lujo | kanji, romaji |
| 08. ケムリ [kemuri] | kanji, romaji |
| 09. 欲望に満ちた青年団 [yokubou ni michita seinendan] | kanji, romaji, english |
| 10. エトセトラ [etcetera] | kanji, romaji, english |
| 11. A new one for all, All for the new one | kanji, romaji |
| BEAM OF LIGHT | |
| 01. 必然メーカー [hitsuzen maker] | kanji, romaji, english |
| 02. Melody Lineの死亡率 [melody line no shibouritsu] | kanji, romaji |
| 03. 100% (hundred percent) | |
| 04. Abduction-Interlude | |
| 05. 燦さん星 [sansan dama] | kanji, romaji, english |
| 06. 光芒 [koubou] | kanji, romaji |
| 07. Crazy Botch | kanji, romaji, english |
| 08. Yap | kanji, romaji |
| 感情エフェクト | |
| 01. 恋ノアイボウ心ノクピド [koi no aibou no kokoro no cupid] | kanji, romaji, english |
| 02. どっぺるゲンガー [doppelgänger] | kanji, romaji |
| 03. 皆無 [kaimu] | kanji, romaji, english |
| 04. 20 years old | kanji, romaji, english |
| 05. Living Dolls | kanji, romaji, english |
| 06. Break My Strings | kanji, romaji, english |
| 07. 存在証明 [sonzai shoumei] | kanji, romaji, english |
| 08. CONVINCING | kanji, romaji |
| 09. My sweet baby | kanji, romaji, english |
| 10. Reflection | |
| 11. Viva Violent Fellow ~美しきモッシュビット~ [viva violent fellow ~utsukushiki mosh pit~] | kanji, romaji |
| 12. JUST | kanji, romaji |
| 00. Bossa Nova [hidden track] | |
| Nicheシンドローム | |
| 01. Introduction | |
| 02. Never Let This Go | |
| 03. 完全感覚Dreamer [kanzen kankaku dreamer] | kanji, romaji, english |
| 04. 混雑コミュニケーション [konzatsu communication] | kanji, romaji |
| 05. Yes I am | kanji, romaji |
| 06. Shake it down | kanji, romaji |
| 07. じぶんROCK [jibun rock] | kanji, romaji |
| 08. Liar | kanji, romaji |
| 09. Wherever you are | kanji, romaji |
| 10. Riot!!! | kanji, romaji |
| 11. アダルトスーツ [adult suit] | kanji, romaji |
| 12. 未完成交響曲 [mikansei koukyoukyoku] | kanji, romaji |
| 13. Nobody's Home | kanji, romaji |
| 00. ? [hidden track] | |
Comment '102'
しばらくの間、彼らの周りの人々の影響を受け、私は、ブランド名のバッグコピーと狂信的な強迫観念に始めたブランドのバッグをいくつか試してみてください。残念なことに、彼らと一緒に取得するための時間の経過後に、私は彼らが私は非常にがっかりすると思うので、私は彼らを憎むようになり、今後、特別な理由は、彼らに銀を打ち負かすことはないと判断しました。ここに私の理由があります;私は非常にしばらくの間、応援し、それを言っていたときにグッチ生地は、エルメス人気コピー購入しなければならなかった。しかし、私は一緒に幸せではないでしょう。私はそれが簡単に汚れはなく、簡単に除去することがわかっているので。これらの汚れはしっかりとグッチの柄生地に埋め込まれています。ドライクリーナーがきれいに得るが、誰も受け入れても構わないと思っていません。その後、方法は、GUCCIカウンターにを取得しなければならなかった、彼らは、洗浄することができることを私に言わなかったが、コストが700から2000年以上の詳細です。その瞬間、私は本当にあなたが強盗に直接行かないなぜエルメス通販コピー店員に依頼したいですか?
この、私たちは阻止を感じると思います、素敵なピンクが、私は誤って私が感じさせるこの袋と毎回移動するので、非常に不可逆的な損傷を引き起こすことを恐れて、あえてされてあり神経質。
この、私たちは阻止を感じると思います、素敵なピンクが、私は誤って私が感じさせるこの袋と毎回移動するので、非常に不可逆的な損傷を引き起こすことを恐れて、あえてされてあり神経質。
The world's first watch made ??by Patek Philippe in 1868 to of Hungary Koscowicz Countess. But this form of Swiss Replica Watches, is not popular at the time.
Swiss Replica Watches (8)
The popularization of the watch to be postponed to the early twentieth century. In 1904, jewelry French businessman Louis Francois Cartier Asia received complaints of pilots Friends the Ya Botuo Santos Dumont: when to fly a plane very difficult to betray pocket Swiss Replica Watches out of his pocket, he helped solve this problem, in order to see the time during the flight.
Cartier came up with a belt and buckle,
pocket Replica Watches tied up in the hands of the meth